Post Top Ad

07 8月, 2021

【面接日程調整メールの返信方法・書き方】Trả lời email mời phỏng vấn tiếng Nhật

Trong văn hóa làm việc của các công ty Nhật Bản, phương thức liên hệ qua thư điện tử email rất phổ biến. Chính vì vậy, để có thể trao đổi và làm việc hiệu quả tại các công ty Nhật Bản hoặc đối với các đối tác Nhật Bản thì nắm rõ cách thức viết một thư email là rất quan trọng. 
Trong các bài viết trước, tiengnhatkythuat.com đã chia sẻ các viết một email , cách gửi mail cảm ơn sau khi phỏng vấn bằng tiếng Nhật...Hôm nay, tiengnhatkythuat.com tiếp tục chia sẻ đến các bạn nội dung 【面接日程調整メールの返信方法・書き方】Cách trả lời email mời phỏng vấn tiếng Nhật.
【面接日程調整メールの返信方法・書き方】Trả lời email mời phỏng vấn tiếng Nhật
Đối với những người đang tìm việc hoặc mong muốn thay đổi công việc, sau khi ứng tuyển, nếu các bạn đạt yêu cầu của công ty tuyển dụng, thông thường các công ty sẽ liên hệ mời phỏng vấn (面接日程) thông qua thư email. Khi nhận được email mời phỏng vấn, các bạn sẽ cần trả lời một cách lịch sự. Có thể là đồng ý lịch mà công ty đã đưa ra, hoặc có thể có trường hợp các bạn muốn đổi lịch khác. Rất nhiều bạn sẽ lo lắng về việc “khi nào thì tôi nên trả lời sau khi nhận được email?” Và “tôi nên trả lời như thế nào?”.

Trong bài viết này, tiengnhatkythuat.com sẽ hướng dẫn cách viết mail trả lời thư mời phỏng vấn trong hai trường hợp: Trường hợp các bạn đồng ý lịch phỏng vấn mà công ty tuyển dụng đã đưa ra (日程確定), và trường hợp các bạn muốn đề xuất một lịch khác (日程調整).

Trường hợp xác nhận lịch phỏng vấn (không cần thay đổi) 【面接の日程確定メールに返信する】

※ Chú ý: Khi nhận đượng email từ phía công ty tuyển dụng, các bạn muốn trả lời cần dùng chức năng trả lời mail, gọi là【返信】, không nên tạo email mới. Khi dùng chức năng 【返信】, tiêu đề mail không cần thay đổi, tự động mail sẽ thêm từ 【Re:】vao phần đầu tiêu đề.

Ví dụ, khi mail đến có tiêu đề: 【株式会社◯◯】一次面接のご案内 với nội dung như sau:

【件名】【株式会社◯◯】一次面接のご案内

Nguyen Van A 様
こんにちは!

株式会社◯◯ 新卒採用担当の山田です。
先日は弊社の一次面接をご予約いただき、ありがとうございました。
一次面接の日程が確定しましたので、確認のためご案内させていただきます。
◯◯さんにご案内する一次面接の日時・会場は、以下の通りです。
◆予約内容
名称:株式会社◯◯ 一次面接
日時:2021年◯月◯日 10:00〜
会場:東京本社(〒160-0000 東京都新宿区◯◯ △△タワー10階 )
◆受付
開始30分前から受付を行います。
※面接開始の10分前までには会場にお越しください。
◆服装
服装自由(スーツでも私服でも構いません)
◆持ち物
筆記用具
◆緊急連絡先
********@*****.co.jp
当日、◯◯さんにお会いできることを楽しみにしています!
よろしくお願い致します。
※このメールアドレスは送信専用ですので、ご返信はご遠慮ください。
=========================================

Khi dùng chức năng 【返信】, tiêu đề sẽ tự động thành:【株式会社◯◯】一次面接のご案内
Bố cục chi tiết email:  
【件名】Re:【株式会社◯◯】一次面接のご案内

Ví dụ mẫu mail trả lời: 

◯◯株式会社 御中
新卒採用担当 山田様
(cách dòng)
いつもお世話になっております。。
◯◯大学◯◯学部4年のNguyen Van Aと申します。
(cách dòng)
一次面接の日時についてご案内いただき、ありがとうございます。
◯月◯日10:00〜とのこと、承知致しました。
(cách dòng)
当日は何卒よろしくお願い致します。
(cách dòng)
///////////////////////////////////////////////////
Nguyen Van A (グエン ヴァン アー)
◯◯大学 ◯◯学部 ◯◯学科 4年
Tel:090-xxxx-xxxx
Mail:nguyenvana@gmail.com
///////////////////////////////////////////////////
=========================================

Trường hợp Mong muốn thay đổi lịch phỏng vấn【面接の日程変更したい場合】

Trường hợp đưa ra lịch phỏng vấn mong muốn

Ví dụ mẫu mail: 

◯◯株式会社 御中
新卒採用担当 山田様
(cách dòng)
いつもお世話になっております。。
◯◯大学◯◯学部4年のNguyen Van Aと申します。
(cách dòng)
◯月◯日10:00〜 一次面接を予約しているのですが、
家庭の事情で参加できなくなったため、面接日程の変更をお願いしたく存じます。
(cách dòng)
下記日程にて、一次面接を再調整していただくことは可能でしょうか。
(cách dòng)
◯月◯日(月)10:00 〜 17:00
◯月◯日(火)13:00 〜 17:00
◯月◯日(水)10:00 〜 12:00
私の勝手な都合で大変申し訳ないのですが、ぜひ前向きにご検討いただけますと幸いです。
お忙しい中恐縮ですが、よろしくお願い致します。
(cách dòng)
///////////////////////////////////////////////////
Nguyen Van A (グエン ヴァン アー)
◯◯大学 ◯◯学部 ◯◯学科 4年
Tel:090-xxxx-xxxx
Mail:nguyenvana@gmail.com
///////////////////////////////////////////////////
=========================================

Trường hợp đề nghị nhà tuyển dụng sắp xếp lại lịch phỏng vấn khác.

Ví dụ mẫu mail: 

◯◯株式会社 御中
新卒採用担当 山田様
(cách dòng)
いつもお世話になっております。。
◯◯大学◯◯学部4年のNguyen Van Aと申します。
(cách dòng)
書類選考通過のご連絡、誠にありがとうございます。
大変嬉しく、ぜひ面接に伺いたく存じます。
ただ、現職の都合上、ご指定いただいた日時ですが、調整(変更)するのが難しい状況です。誠に勝手なお願いで恐縮なのですが、面接日時を再設定していただけないでしょうか。
こちらの都合で誠に申し訳ありませんが、
ご検討くださいますよう、何卒よろしくお願い申し上げます。
///////////////////////////////////////////////////
Nguyen Van A (グエン ヴァン アー)
◯◯大学 ◯◯学部 ◯◯学科 4年
Tel:090-xxxx-xxxx
Mail:nguyenvana@gmail.com
///////////////////////////////////////////////////
=========================================

※Các điểm cần lưu ý: 

- Như đã nói phía trên, sử dụng chức năng 【返信】hay Reply
- Chú ý cách dòng tại các phần đầu mail, phần lời xưng hô tên, phần nội dung và phần kết.
- Nên trả lời trong 24h sau khi nhận được mail. Càng sớm càng thể hiện sự quan tâm của các bạn đến vị trí ứng tuyển.

Phần đầu mail:
- Phần tên tên người nhận, cần viết đầy đủ thông tin mà họ đã xưng hô trong mail đến, rồi thêm 様 vào sau tên của họ. Nếu họ có 
Thông thường, sẽ có các phần Tên công ty +御中 -> Bộ phận -> tên xưng hô (tiếng Nhật xưng hô bằng họ). Ví dụ:
株式会社 MAC御中 
人事課 山田様
- Nếu không biết rõ thông tin người nhận thì có thể thay bằng 「採用ご担当者様 (Người tuyển dụng)」 chứ không nên lượt bỏ. 
- Trong phần tên công ty, nếu là công ty Cổ phần(株)hay Trách nhiệm hữu hạn(有)cũng phải ghi rõ ràng là 株式会社 hoặc 有限会社

Phần lời chào: 
- Các câu chào ở phần này thường là các cụm từ được quy ước sẵn, nhưng đối với mail trao đổi với người mình lần đầu quen biết thì sẽ sử dụng 「お世話になっております」kèm theo đó là giới thiệu họ tên mình. 
Không nên sử dụng các câu chào hỏi thường nhật như「こんにちは」 và「おはようございます」 và cũng không cần đính kèm vị trí công việc hiện tại nếu vừa đi làm vừa tìm việc.
- Phía trước tên, nên ghi theo thông tin các bạn đã khai báo khi nộp CV, ví dụ, trong CV bạn có ghi: 東京大学 4年生 thì khi trả lời mail, các bạn nên thêm như sau: 
Ví dụ 
お世話になっております。
東京大学 4年生の Nguyen Van A と申します。

Phần nội dung, chữ ký:
- Câu văn trong phần này cần ngắn gọn, rõ ràng, trình bày dễ xem, dễ hiểu, tránh lan man cầu kỳ.
- Chữ ký cần các thông tin cơ bản, như tên họ đầy đủ, địa chỉ mail, số điện thoại.

Các nội dung liên quan đến cách viết email bằng tiếng Nhật các bạn có thể xem thêm tại:



0 件のコメント:

Post Top Ad